Ning ICP prepared 18000321-1

Dynamics of Party building in China

Write a new chapter for sports power to pursue dreams and forge ahead

阅读:1707 时间:2021-09-14 15:19

  9秒83,苏炳添在东京奥运会男子百米飞人大战中一鸣惊人,给中国乃至亚洲短跑树立了新的丰碑。回顾一个月前动人心弦那一刻,32岁的苏炳添说:“我敢很肯定地说肯定有(上升)空间。They talk about the limits of Asians. I don't think there are any limits, you know。”

  Su Bingtian's achievements and self-confidence stem from the powerful motherland behind him。东京奥运会上,中国体育健儿以使命在肩、奋斗有我的精神,发扬顽强拼搏、奋勇争先的优良传统,为祖国争光,为奥运增辉,交出了出色的成绩单。

  The excellent performance in the arena is the epitome of the all-round development of Chinese sports。党的十八大以来,习近平总书记亲自谋划、亲自推动,为中国体育事业发展指明了方向、绘定了蓝图。

  “体育是提高人民健康水平的重要途径,It is an important means to meet the people's yearning for a better life and promote the all-round development of people,It is an important driving force for economic and social development,It is an important platform for displaying national cultural soft power。”

  从1917年毛泽东同志发出“欲文明其精神,先自野蛮其体魄”的呼喊至今,体育的内涵和外延从未如此丰富和清晰。Sports carry the dream of national prosperity and rejuvenation。站在“两个一百年”奋斗目标交汇的历史方位,建设体育强国目标标注出体育在新时代的全新定位,正在谱写逐梦奋进新篇章。

  Mission in the shoulder struggle have me

  东京奥运会上,中国体育代表团共获得38金32银18铜共88枚奖牌,金牌数、奖牌数均位居第二,金牌数追平在伦敦奥运会取得的境外参赛最好成绩。

  Foreknowledge ensures success。受新冠肺炎疫情影响,东京奥运周期历时5年、充满变数与挑战。习近平总书记在2020年9月22日主持召开教育文化卫生体育领域专家代表座谈会时就强调:“要妥善应对新冠肺炎疫情带来的影响,We will make coordinated efforts for the Tokyo and Beijing Winter Olympics,Give full play to the advantages of our country's competitive sports nationwide system,Firmly establish the idea of a national game of chess,Do our best to prepare for the Tokyo Olympic Games."。

  习近平总书记同时还指出,要创新竞技体育人才培养、选拔、激励保障机制和国家队管理体制。

  If people are of one mind, Mt. Tai will be moved。面对奥运延期一年、疫情不确定性、长时间封闭训练、缺少比赛检验等种种不利因素,Chinese sports people remember the general secretary's instructions,With the support and help of all walks of life,通过强化思想建设、优化备战体制机制、实施科技助力、组织转训比赛等措施,The system and integrity of the preparation for the Olympic Games are guaranteed,Effectively enhance the overall competitiveness of the team in Tokyo。

  在东京,汪顺勇夺中国男子个人混合泳首枚奥运金牌,射击队四枚金牌背后都有初生牛犊不怕虎的“00后”身影,田径和游泳两个基础大项里,一众老将新人纷纷拿出个人最好成绩、赛季最好成绩……

  This summer,中国奥运健儿们成为很多青年人追逐的偶像——无论是苏炳添惊人的9秒83,还是举重选手吕小军走红海外的“军神”之名;无论是首金得主杨倩的邻家女孩气质,And the women's three-way basketball players,Waves of positive energy are frequently trending,To be the brightest star。

  奥运健儿用自己的汗水和成绩,完美诠释着“人生能有几回搏”的奋斗精神,也诠释着体育的本源和真谛。

  5年前习近平总书记会见里约奥运会中国体育代表团全体成员时说过的话犹在耳边:“我们不以胜负论英雄,同时英雄就要敢于争先、敢于争第一。”“只要勇于战胜自我、超越自我,即使没有拿到金牌奖牌,同样值得尊敬和表扬。”

  第四次参加奥运会的竞走运动员刘虹虽然没能在东京卫冕成功,仍然斩获一枚宝贵的铜牌。习近平总书记的殷切嘱托,是这位34岁老将成为母亲后再度复出的动力之一。

  Liu Hong is a member of the 2016 graduate champion class of Beijing Sport University。2019年6月18日,习近平总书记在给冠军班同学们回信中说:“新时代的中国,更需要使命在肩、奋斗有我的精神。希望你们继续带头拼、加油干,为建设体育强国多作贡献,为社会传递更多正能量。”

  一直以来,习近平总书记在关心体育健儿们顽强拼搏、为国争光的同时,还特别关心赛风赛纪问题。他指出,要坚决推进反兴奋剂斗争,强化拿道德的金牌、风格的金牌、干净的金牌意识,坚决做到兴奋剂问题“零出现”“零容忍”。

  在东京,中国体育代表团交出了兴奋剂“零出现”、新冠病毒“零感染”的双重完美答卷,实现了参赛成绩和精神文明双丰收的目标。

  "The mission is on the shoulder, the struggle has me。”中国体育健儿时刻牢记总书记的期许,牢记使命、戒骄戒躁、再接再厉,努力为祖国和人民赢得更大荣誉,让体育为实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦增添强大中国力量。

  We will deliver a simple, safe and wonderful Winter Olympics to the world

  After the Tokyo Games, Beijing will become a place where the Olympic family will meet again。9月7日,一段上海美术电影制片厂两年前创作的动画宣传片再一次引起广泛转发:孙悟空、雪孩子、葫芦娃、哪吒等国漫经典人物化身冬季运动高手,为冬奥会打call。

  这一天是北京冬奥会倒计时150天,北京冬奥组委运动会服务部部长于德斌说:“到今天为止,我们的所有准备工作已经基本就绪了。”

  站在“两个一百年”奋斗目标交汇的历史节点,申办和举办北京冬奥会、冬残奥会,是以习近平同志为核心的党中央作出的重大战略部署。

  这将是中国首次举办冬奥会、冬残奥会,习近平总书记指出:“北京冬奥会是我国重要历史节点的重大标志性活动,是展现国家形象、促进国家发展、振奋民族精神的重要契机。”

  People in Chongli, a small city in Hebei province, feel this most deeply。At the end of 2015, Chongli was still a poor county, with a poverty incidence of 16 percent.81%,是冬奥会让这个小城一夜成名,带来了冰雪产业的大爆发。

  In May 2019, Chongli withdrew from the ranks of poor counties and completely lifted itself out of poverty。崇礼人捧起了家门口的“雪饭碗”——2019年直接或间接从事冰雪产业和旅游服务人员达3万多人,其中包括过去的贫困人口9000多人。

  Not only Chongli,This is a big game that concerns the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region,习近平总书记对此早已运筹帷幄:河北省、张家口市要抓住历史机遇,We will closely implement the 13th Five-Year Plan,We will work closely together to promote coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region,Through the preparations for the Beijing Winter Olympic Games, we will promote development in all aspects,We made great efforts to deliver two outstanding results in the preparation of the Winter Olympics and local development。

  2019年3月,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《手机买球网站》,除对冬奥会、冬残奥会备战作出部署外,还要求大力普及群众性冰雪运动,广泛开展青少年冰雪运动。

  自冬奥会申办成功以来,冰雪运动“南展西进东扩”步伐明显加快,各地冰雪产业蓬勃发展,“三亿人参与冰雪运动”正逐渐成为现实。在江苏,全省参加冰雪活动人次破百万,近50个冰雪场地成为“南方人”的休闲娱乐新宠。

  Ice sports should start with children。刚上初二的北京少年官子钊已经练了8年冰球,他至今还记得4年前和习近平总书记“撞肩”互动的一幕。2020年他还入选了北京市青少年冰球队,“习爷爷鼓励我们好好练习冰球。I want to be a volunteer at the Beijing Winter Olympics to introduce ice hockey to everyone。"Guan Zi Zhao said。

  在3亿人中带动参与冰雪运动的宏图令国际奥委会主席巴赫激动不已,这被他看作世界冬季体育项目的里程碑,“你们可以想象,这对于冬季体育项目意味着什么,这将成为冰雪运动乃至世界体育发展的伟大机遇”。

  为世界奉献一届精彩冬奥,这是6年前北京申办时向全世界作出的庄严承诺。

  为践行这个承诺,申办成功不到一个月,习近平总书记就作出坚持绿色办奥、共享办奥、开放办奥、廉洁办奥的重要指示,给如何筹办冬奥会确立了总原则、指明了总方向。

  2021年1月,习近平总书记第四次实地考察北京冬奥会、冬残奥会筹办工作,He stresses,The success of the Beijing Winter Olympic and Paralympic Games is a major event for the Party and the country,It is our solemn commitment to the international community,The mission of preparing for the Beijing Winter Olympic and Paralympic Games is glorious and of great significance。

  在突如其来的新冠肺炎疫情面前,冬奥筹办严格落实党中央部署要求,坚持疫情防控和冬奥筹办两手抓,工作不断,力度不减。

  目前,北京冬奥会的12个竞赛场馆已经全面完工,各竞赛场馆的运行团队已全部组建完成,正在深化场馆运行计划和运行设计,加强演练,提升实战能力。

  与奥林匹克改革思路高度一致的办奥理念,国家雪车雪橇中心和“冰丝带”等场馆建设中展现出来的先进科技,首钢老工业区改造和延庆赛区打造“山林场馆”的环保方案……

  在习近平总书记关心推动下,北京冬奥会筹办过程,既是中国兑现承诺、不断自我提高、快速发展的过程,更是向世界提供中国方案、中国智慧、中国贡献的过程。

  The foundation of sports power lies in mass sports

  The 14th National Games will soon open in Xi 'an, Shaanxi Province。"All the people, together" is the theme slogan of this National Games。如今的全运会不只是专业运动员的竞技盛会,还是群众爱好者展示自我的大舞台。

  革命圣地延安,在十四运会新建场馆中唯一一个以“全民健身”得名的延安全民健身运动中心外,舞蹈演员吴艳正带领当地健身队伍跳起欢快激昂的陕北健身腰鼓、秧歌。在8月底结束的全运会群众赛事活动展演项目广场舞比赛中,她指导的两支队伍分别获得企事业单位组的一等奖和农村乡镇组三等奖。

  “革命时期咱陕北的秧歌和腰鼓从延安跳到全中国,现在我们参与创编的健身腰鼓、秧歌又把健康送到了老百姓的家门口。"Wu Yan said。

  “发展体育运动,增强人民体质”,是我国体育工作的根本方针和任务。习近平总书记进一步指出,体育强国的基础在于群众体育。

  Millions of fitness-loving Chinese are feeling the changes。Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, national fitness has received unprecedented attention

  In 2012, the "extensive national fitness campaign" was written into the report of the 18th National Congress of the Communist Party of China。

  In 2014, national fitness was officially promoted as a national strategy。

  2016年,《正规买球网站》正式印发。

  In 2017, the mass competition made its debut at the 13th National Games。

  同年,党的十九大明确提出“广泛开展全民健身活动,加快推进体育强国建设”的目标……

  2021年,《正规买球网站》正式印发。

  一个个重磅文件和举措的次第出炉,折射的是以人民为中心的发展思想。

  Over the years, people's willingness to exercise has been increasing。在西安刁家村,伴着院中桂花芬芳,曾参加过1959年第一届全运会摩托艇比赛的张志忠带着十几位老年人练起了健身气功,多年来几乎风雨无阻。

  “我是练竞技体育的,退休后也把健身习惯带给了院里的老百姓,希望大家一道向着健康前进。"Said the 82-year-old。

  在2021中国国际体育用品博览会上,能测心率的跳绳、能学操课的“镜子”等一批全民健身高科技小玩意儿吸引了众多目光。中国体育用品业联合会发布的《正规买球网站》显示,大众对健身的认知正逐步深入,87%的大众健身人群每次锻炼花费0.5—2小时。

  在习近平总书记关心下,群众锻炼的硬件设施和软件服务水平也在水涨船高。By the end of 2020, there are 371 sports venues in China.3万个,体育场地面积31亿平方米,群众最关心的“去哪儿健身”难题正在解决。

  在上海,659所中小学校在暑假期间采取第三方运营、街道牵头实施、区教育局和体育局直接实施等方式无偿对社区居民开放,平均开放时间4—6小时……

  扩大全民健身的内涵和外延,不仅要有“硬件”供给,“软件”服务也要跟上。如今,政府主导、多部门协同、全社会参与、全民共建共享的“大群体”格局已初步形成,全民健身公共服务体系建设日新月异,群众体育赛事活动不断推陈出新……

  在很多场合,习近平总书记都对孩子的全面发展格外关注。2020年他在陕西安康市平利县老县镇中心小学考察时说:“现在孩子普遍眼镜化,这是我的隐忧。There is also a decline in physical fitness due to the lack of physical exercise。Civilization its spirit, barbarism its body, I say 'barbarism its body' is to strengthen the body。”

  The new semester begins in September this year,Primary school children in Beijing, Shanghai and many other places have found,I added more physical education to my schedule,In the Ministry of Education to promote the "double reduction" work at the same time,"Physical Education every day" is becoming a standard part of the curriculum in more and more places,The role and proportion of sports in youth education are really improving。

  Build a strong sports country and realize the great rejuvenation of the Chinese nation

  100多年前,著名教育家张伯苓曾满怀感慨地预言:“奥运举办之日,就是我中华腾飞之时!”

  如今,北京即将成为全球首个举办夏季、冬季奥运会的双奥之城;1984年洛杉矶奥运会至今,我国体育健儿已夺得262枚奥运金牌;全国经常参与体育锻炼的人数比例达37.In 2019, the average life expectancy was 77.At the age of 3, the hat of "sick man of East Asia" has long been lost to the cloud...

  站在“两个一百年”历史交汇点上,可以清晰发现,体育已被赋予全新的内涵和外延。

  In September 2020, experts in the field of education, culture, health and sports were held at the forum,习近平总书记用“四个重要”概括了新时代体育的新内涵:体育是提高人民健康水平的重要途径,It is an important means to meet the people's yearning for a better life and promote the all-round development of people,It is an important driving force for economic and social development,It is an important platform for displaying national cultural soft power。

  From national fitness to healthy China, the superposition of the two national strategies has consolidated the foundation of sports power。从2014年《手机买球网站》将全民健身上升为国家战略,到2016年《手机买球网站》指出推进健康中国建设是全面提升中华民族健康素质、实现人民健康与经济社会协调发展的国家战略。习近平总书记高瞻远瞩,准确勾画出两大国家战略之间的清晰逻辑和实现路径。

  Health is "1", and the more "0" after it, the stronger the happiness of the people。国家体育总局运动医学研究所所长谢敏豪表示,体育运动在提高人民身体素质和健康水平、促进人的全面发展等方面有着不可替代的作用。

  Demand pulls supply, and supply creates demand。不断高涨的健身氛围也在推动体育产业蓬勃发展,2015至2018年,全国体育产业总规模年均增长15.9%, the average annual growth of industrial added value of 22%.4%,2019年全国体育产业总规模(总产出)为29483亿元,增加值为11248亿元,GDP占比超过1%。

  虽然新冠肺炎疫情一度给近年高速发展的体育产业蒙上一层阴影,社会发展的内在动力需求却不可遏制。“十三五”以来,仅由国务院办公厅发布的体育产业政策就有3项,其他相关产业规划和涉及体育产业的政策文件也如雨后春笋,如今的体育产业,正如弦上之箭,要力争到2035年成为国民经济支柱性产业。

  从“体育大国”到“体育强国”,虽只有一字之差,却是综合国力提升和社会文明程度进步的重要体现。习近平总书记多次强调,体育是社会发展和人类进步的重要标志,是综合国力和国家软实力的重要体现。

  Soft power comes from hard confidence。从北京奥运会学习奥运标准,到北京冬奥会树立奥运标杆,中国体育人交出了中国方案;创建于江苏无锡的跆拳道大满贯赛事,直接带动世界跆拳道运动的竞赛规则改革,中国“IP”讲述出全新的中国故事……

  Strong sports make China strong, and sports carry the dream of national prosperity and rejuvenation。习近平总书记强调:“体育是提高人民健康水平的重要手段,也是实现中国梦的重要内容,能为中华民族伟大复兴提供凝心聚气的强大精神力量。”

  在实现第一个百年奋斗目标基础上向第二个百年奋斗目标迈进之时,在向中华民族伟大复兴迈进的关键历史节点上,体育承载着国家强盛、民族复兴的梦想,中华民族正以更加雄伟的身姿屹立于世界东方。

  (Xinhua News Agency, Xi 'an, September 14 -- Reporter Chu Guoqiang, Zheng Xin, Wang Hengzhi)

  People's Daily (Edition 01, September 15, 2021)

(Editor: Wang Zifeng, Wang Keyuan)



About us Corporate culture News consultation Party and mass building Product display Talent recruitment

Contact: General Management Office

Contact number: 0951-5923189

Resume email: nxhnhx@126.com

Add: Ningxia Hui Autonomous Region Yinchuan City Ningdong Energy chemical Base coal chemical industry Park 【手机买球网站】

版权所有:正规买球网站 Copyright©2021 All Rights Reserved. Ning ICP prepared 18000321-1   Visits: 4515,095 times

Ning Wan Anbei 64018102000194